In meiner früheren Firma übersetzte ich u.a. Montageanleitungen und Spezifikationslisten. Ich prüfte aber auch Übersetzungen nach.

Einmal war ich überrascht, wie das deutsche Wort „Gondel“ ins Französische übersetzt worden war. Zwar kann „Gondel“ „nacelle“ auf Französisch bedeuten. Aber im Bezug auf Ladeneinrichtungen wird von „Gondole“ gesprochen.

Daher ist es wichtig den Zusammenhang zu kennen, um übersetzen zu können.

 

Dans mon ancienne société je faisais des traductions, entre autres, mais aussi des relectures de traductions.

Je me souviens d’une fois où le terme allemand « Gondel » avait été traduit en français par « nacelle ».

Certes, on peut utiliser ce terme mais dans le contexte du mobilier de magasin, on parle de gondole.
D’où l’importance de connaître le contexte.